心流雅思 Flow IELTS

剑桥雅思 17 Test 2 Part 4 听力精听与听写练习 - 心流雅思

剑桥雅思 17 Test 2 Part 4 在线听力精听与听写练习。支持逐句播放、中英对照、收藏复习和听写训练,适合做 IELTS listening dictation。本页完整展示英文原文、中文翻译和音频入口,适合用来做雅思听力逐句精听、跟读和听写复盘。

音频与练习入口

先用下方音频整体听一遍,再点击进入心流雅思的逐句听写模式。这个练习页适合先预览题目,再进入完整交互式练习。

当前页面以内容预览为主,完整的逐句播放、听写输入、收藏和统计功能请通过上方按钮进入主练习页。

剑桥雅思 17 Test 2 Part 4 Transcript / 听力原文

  1. 1

    Right, everyone, let's make a start.

    好吧,大家,让我们开始吧。

  2. 2

    Over the past few sessions,

    在过去的几届会议中,

  3. 3

    we've been considering the reasons why some world languages are in decline,

    我们一直在思考一些世界语言正在衰落的原因,

  4. 4

    and today I'm going to introduce another factor that affects languages,

    今天我要介绍另一个影响语言的因素,

  5. 5

    and the speakers of those languages,

    以及那些语言的使用者,

  6. 6

    and that's technology, and, in particular, digital technology.

    这就是技术,特别是数字技术。

  7. 7

    In order to illustrate its effect,

    为了说明其效果,

  8. 8

    I'm going to focus on the Icelandic language,

    我将重点关注冰岛语

  9. 9

    which is spoken by around 321,000 people,

    约有 321,000 人使用该语言,

  10. 10

    most of whom live in Iceland - an island in the North Atlantic Ocean.

    他们中的大多数人居住在冰岛——北大西洋的一个岛屿。

  11. 11

    The problem for this language is not the number of speakers,

    这种语言的问题不在于使用者的数量,

  12. 12

    even though this number is small.

    尽管这个数字很小。

  13. 13

    Nor is it about losing words to other languages, such as English.

    这也不是因为其他语言(例如英语)失去了单词。

  14. 14

    In fact, the vocabulary of Icelandic is continually increasing

    事实上,冰岛语的词汇量正在不断增加

  15. 15

    because when speakers need a new word for something,

    因为当说话者需要用新词来形容某事时

  16. 16

    they tend to create one, rather than borrowing from another language.

    他们倾向于创造一种语言,而不是借用另一种语言。

  17. 17

    All this makes Icelandic quite a special language,

    所有这些使冰岛语成为一种非常特殊的语言,

  18. 18

    it's changed very little in the past millennium,

    过去的千年里变化很小

  19. 19

    yet it can handle twenty-first-century concepts related to the use of computers and digital technology.

    但它可以处理与计算机和数字技术使用相关的二十一世纪概念。

  20. 20

    Take, for example, the word for web browser...

    举个例子,网络浏览器这个词......

  21. 21

    this is vafri in Icelandic,

    这是冰岛语中的 vafri,

  22. 22

    which comes from the verb 'to wander'.

    它来自动词“徘徊”。

  23. 23

    I can't think of a more appropriate term because that's exactly what you do mentally when you browse the internet.

    我想不出更合适的术语,因为这正是您浏览互联网时的心理活动。

  24. 24

    Then there's an Icelandic word for podcast,

    冰岛语中有一个词表示播客,

  25. 25

    which is too hard to pronounce!

    这太难发音了!

  26. 26

    And so on.

    等等。

  27. 27

    Icelandic, then, is alive and growing, but - and it's a big but,

    那么,冰岛语仍然充满活力并不断发展,但是——这是一个很大的但是,

  28. 28

    young Icelanders spend a great deal of time in the digital world

    年轻的冰岛人在数字世界中花费了大量时间

  29. 29

    and this world is predominantly English.

    这个世界主要是英语。

  30. 30

    Think about smartphones.

    想想智能手机。

  31. 31

    They didn't even exist until comparatively recently,

    直到最近它们才存在,

  32. 32

    but today young people use them all the time to read books, watch TV or films,

    但现在年轻人总是用它们来读书、看电视或电影,

  33. 33

    play games, listen to music, and so on.

    玩游戏、听音乐等等。

  34. 34

    Obviously, this is a good thing in many respects because it promotes their bilingual skills,

    显然,这在很多方面都是一件好事,因为它提高了他们的双语技能,

  35. 35

    but the extent of the influence of English in the virtual world is staggering

    但英语在虚拟世界中的影响程度却是惊人的

  36. 36

    and it's all happening really fast.

    这一切都发生得非常快。

  37. 37

    For their parents and grandparents,

    对于他们的父母和祖父母来说,

  38. 38

    the change is less concerning because they already have their native-speaker skills in Icelandic.

    这种变化并不那么令人担忧,因为他们已经具备了冰岛语的母语技能。

  39. 39

    But for young speakers -

    但对于年轻的演讲者来说——

  40. 40

    well, the outcome is a little troubling.

    好吧,结果有点令人不安。

  41. 41

    For example, teachers have found that playground conversations in Icelandic secondary schools

    例如,教师发现冰岛中学的操场对话

  42. 42

    can be conducted entirely in English,

    可以完全用英语进行,

  43. 43

    while teachers of much younger children have reported situations

    而年幼孩子的老师也报告了情况

  44. 44

    where their classes find it easier to say what is in a picture using English, rather than Icelandic.

    他们的班级发现用英语比冰岛语更容易说出图片中的内容。

  45. 45

    The very real and worrying consequence of all this

    这一切的真实且令人担忧的后果

  46. 46

    is that the young generation in Iceland is at risk of losing its mother tongue.

    冰岛的年轻一代正面临失去母语的风险。

  47. 47

    Of course, this is happening to other European languages too,

    当然,这种情况也发生在其他欧洲语言上,

  48. 48

    but while internet companies might be willing to offer, say, French options in their systems,

    但是,尽管互联网公司可能愿意在其系统中提供法式选项,

  49. 49

    it's much harder for them to justify the expense of doing the same for a language

    对他们来说,证明为一种语言做同样的事情的费用是合理的要困难得多

  50. 50

    that has a population the size of a French town, such as Nice.

    其人口相当于尼斯等法国城镇的人口规模。

  51. 51

    The other drawback of Icelandic is the grammar,

    冰岛语的另一个缺点是语法,

  52. 52

    which is significantly more complex than in most languages.

    这比大多数语言要复杂得多。

  53. 53

    At the moment, the tech giants are simply not interested in tackling this.

    目前,科技巨头根本没有兴趣解决这个问题。

  54. 54

    So, what is the Icelandic government doing about this?

    那么,冰岛政府对此有何举措呢?

  55. 55

    Well, large sums of money are being allocated to a language technology fund

    嗯,大量资金被分配给语言技术基金

  56. 56

    that it is hoped will lead to the development of Icelandic sourced apps

    希望能够促进冰岛源应用程序的开发

  57. 57

    and other social media and digital systems,

    以及其他社交媒体和数字系统,

  58. 58

    but clearly this is going to be an uphill struggle.

    但显然这将是一场艰苦的斗争。

  59. 59

    On the positive side,

    从积极的一面来看,

  60. 60

    they know that Icelandic is still the official language of education and government.

    他们知道冰岛语仍然是教育和政府的官方语言。

  61. 61

    It has survived for well over a thousand years

    它已经存在了一千多年

  62. 62

    and the experts predict that its future in this nation state is sound and will continue to be so.

    专家们预测,这个民族国家的未来是美好的,并将继续如此。

  63. 63

    However, there's no doubt that it's becoming an inevitable second choice in young people's lives.

    然而,毫无疑问,它正在成为年轻人生活中不可避免的第二选择。

  64. 64

    This raises important questions.

    这提出了重要的问题。

  65. 65

    When you consider how much of the past is tied up in a language,

    当你考虑过去有多少与一种语言联系在一起时,

  66. 66

    will young Icelanders lose their sense of their own identity?

    年轻的冰岛人会失去自己的身份感吗?

  67. 67

    Another issue that concerns the government of Iceland is this.

    冰岛政府关注的另一个问题是这个。

  68. 68

    If children are learning two languages through different routes,

    如果孩子们通过不同的途径学习两种语言,

  69. 69

    neither of which they are fully fluent in,

    他们都不能完全流利,

  70. 70

    will they be able to express themselves properly?

    他们能正确表达自己吗?

相关雅思听力练习

继续练习相邻 Part,或者回到首页选择 IELTS 15-19 的其他剑桥雅思听力材料。