音频与练习入口
先用下方音频整体听一遍,再点击进入心流雅思的逐句听写模式。这个练习页适合先预览题目,再进入完整交互式练习。
剑桥雅思 17 Test 2 Part 4 Transcript / 听力原文
-
1
Right, everyone, let's make a start.
好吧,大家,让我们开始吧。
-
2
Over the past few sessions,
在过去的几届会议中,
-
3
we've been considering the reasons why some world languages are in decline,
我们一直在思考一些世界语言正在衰落的原因,
-
4
and today I'm going to introduce another factor that affects languages,
今天我要介绍另一个影响语言的因素,
-
5
and the speakers of those languages,
以及那些语言的使用者,
-
6
and that's technology, and, in particular, digital technology.
这就是技术,特别是数字技术。
-
7
In order to illustrate its effect,
为了说明其效果,
-
8
I'm going to focus on the Icelandic language,
我将重点关注冰岛语
-
9
which is spoken by around 321,000 people,
约有 321,000 人使用该语言,
-
10
most of whom live in Iceland - an island in the North Atlantic Ocean.
他们中的大多数人居住在冰岛——北大西洋的一个岛屿。
-
11
The problem for this language is not the number of speakers,
这种语言的问题不在于使用者的数量,
-
12
even though this number is small.
尽管这个数字很小。
-
13
Nor is it about losing words to other languages, such as English.
这也不是因为其他语言(例如英语)失去了单词。
-
14
In fact, the vocabulary of Icelandic is continually increasing
事实上,冰岛语的词汇量正在不断增加
-
15
because when speakers need a new word for something,
因为当说话者需要用新词来形容某事时
-
16
they tend to create one, rather than borrowing from another language.
他们倾向于创造一种语言,而不是借用另一种语言。
-
17
All this makes Icelandic quite a special language,
所有这些使冰岛语成为一种非常特殊的语言,
-
18
it's changed very little in the past millennium,
过去的千年里变化很小
-
19
yet it can handle twenty-first-century concepts related to the use of computers and digital technology.
但它可以处理与计算机和数字技术使用相关的二十一世纪概念。
-
20
Take, for example, the word for web browser...
举个例子,网络浏览器这个词......
-
21
this is vafri in Icelandic,
这是冰岛语中的 vafri,
-
22
which comes from the verb 'to wander'.
它来自动词“徘徊”。
-
23
I can't think of a more appropriate term because that's exactly what you do mentally when you browse the internet.
我想不出更合适的术语,因为这正是您浏览互联网时的心理活动。
-
24
Then there's an Icelandic word for podcast,
冰岛语中有一个词表示播客,
-
25
which is too hard to pronounce!
这太难发音了!
-
26
And so on.
等等。
-
27
Icelandic, then, is alive and growing, but - and it's a big but,
那么,冰岛语仍然充满活力并不断发展,但是——这是一个很大的但是,
-
28
young Icelanders spend a great deal of time in the digital world
年轻的冰岛人在数字世界中花费了大量时间
-
29
and this world is predominantly English.
这个世界主要是英语。
-
30
Think about smartphones.
想想智能手机。
-
31
They didn't even exist until comparatively recently,
直到最近它们才存在,
-
32
but today young people use them all the time to read books, watch TV or films,
但现在年轻人总是用它们来读书、看电视或电影,
-
33
play games, listen to music, and so on.
玩游戏、听音乐等等。
-
34
Obviously, this is a good thing in many respects because it promotes their bilingual skills,
显然,这在很多方面都是一件好事,因为它提高了他们的双语技能,
-
35
but the extent of the influence of English in the virtual world is staggering
但英语在虚拟世界中的影响程度却是惊人的
-
36
and it's all happening really fast.
这一切都发生得非常快。
-
37
For their parents and grandparents,
对于他们的父母和祖父母来说,
-
38
the change is less concerning because they already have their native-speaker skills in Icelandic.
这种变化并不那么令人担忧,因为他们已经具备了冰岛语的母语技能。
-
39
But for young speakers -
但对于年轻的演讲者来说——
-
40
well, the outcome is a little troubling.
好吧,结果有点令人不安。
-
41
For example, teachers have found that playground conversations in Icelandic secondary schools
例如,教师发现冰岛中学的操场对话
-
42
can be conducted entirely in English,
可以完全用英语进行,
-
43
while teachers of much younger children have reported situations
而年幼孩子的老师也报告了情况
-
44
where their classes find it easier to say what is in a picture using English, rather than Icelandic.
他们的班级发现用英语比冰岛语更容易说出图片中的内容。
-
45
The very real and worrying consequence of all this
这一切的真实且令人担忧的后果
-
46
is that the young generation in Iceland is at risk of losing its mother tongue.
冰岛的年轻一代正面临失去母语的风险。
-
47
Of course, this is happening to other European languages too,
当然,这种情况也发生在其他欧洲语言上,
-
48
but while internet companies might be willing to offer, say, French options in their systems,
但是,尽管互联网公司可能愿意在其系统中提供法式选项,
-
49
it's much harder for them to justify the expense of doing the same for a language
对他们来说,证明为一种语言做同样的事情的费用是合理的要困难得多
-
50
that has a population the size of a French town, such as Nice.
其人口相当于尼斯等法国城镇的人口规模。
-
51
The other drawback of Icelandic is the grammar,
冰岛语的另一个缺点是语法,
-
52
which is significantly more complex than in most languages.
这比大多数语言要复杂得多。
-
53
At the moment, the tech giants are simply not interested in tackling this.
目前,科技巨头根本没有兴趣解决这个问题。
-
54
So, what is the Icelandic government doing about this?
那么,冰岛政府对此有何举措呢?
-
55
Well, large sums of money are being allocated to a language technology fund
嗯,大量资金被分配给语言技术基金
-
56
that it is hoped will lead to the development of Icelandic sourced apps
希望能够促进冰岛源应用程序的开发
-
57
and other social media and digital systems,
以及其他社交媒体和数字系统,
-
58
but clearly this is going to be an uphill struggle.
但显然这将是一场艰苦的斗争。
-
59
On the positive side,
从积极的一面来看,
-
60
they know that Icelandic is still the official language of education and government.
他们知道冰岛语仍然是教育和政府的官方语言。
-
61
It has survived for well over a thousand years
它已经存在了一千多年
-
62
and the experts predict that its future in this nation state is sound and will continue to be so.
专家们预测,这个民族国家的未来是美好的,并将继续如此。
-
63
However, there's no doubt that it's becoming an inevitable second choice in young people's lives.
然而,毫无疑问,它正在成为年轻人生活中不可避免的第二选择。
-
64
This raises important questions.
这提出了重要的问题。
-
65
When you consider how much of the past is tied up in a language,
当你考虑过去有多少与一种语言联系在一起时,
-
66
will young Icelanders lose their sense of their own identity?
年轻的冰岛人会失去自己的身份感吗?
-
67
Another issue that concerns the government of Iceland is this.
冰岛政府关注的另一个问题是这个。
-
68
If children are learning two languages through different routes,
如果孩子们通过不同的途径学习两种语言,
-
69
neither of which they are fully fluent in,
他们都不能完全流利,
-
70
will they be able to express themselves properly?
他们能正确表达自己吗?
相关雅思听力练习
继续练习相邻 Part,或者回到首页选择 IELTS 15-19 的其他剑桥雅思听力材料。