音频与练习入口
先用下方音频整体听一遍,再点击进入心流雅思的逐句听写模式。这个练习页适合先预览题目,再进入完整交互式练习。
剑桥雅思 17 Test 1 Part 4 Transcript / 听力原文
-
1
Labyrinths have existed for well over 4,000 years.
迷宫已经存在了 4000 多年。
-
2
Labyrinths and labyrinthine symbols have been found in regions as diverse as modern-day Turkey,
在现代土耳其等不同地区都发现了迷宫和迷宫符号,
-
3
Ireland, Greece, and India
爱尔兰、希腊和印度
-
4
There are various designs of labyrinth
迷宫的设计有多种
-
5
but what they all have in common is a winding spiral path which leads to a central area
但它们的共同点是一条蜿蜒的螺旋路径通向中心区域
-
6
There is one starting point at the entrance and the goal is to reach the central area.
入口处有一个起点,目标是到达中心区域。
-
7
Finding your way through a labyrinth involves many twists and turns,
在迷宫中寻找出路需要经历许多曲折,
-
8
but it's not possible to get lost as there is only one single path.
但不可能迷路,因为只有一条路。
-
9
In modern times, the word labyrinth has taken on a different meaning
在现代,迷宫这个词有了不同的含义
-
10
and is often used as a synonym for a maze.
并且经常被用作迷宫的同义词。
-
11
A maze is quite different
迷宫则完全不同
-
12
as it is a kind of puzzle with an intricate network of paths.
因为它是一种具有复杂路径网络的谜题。
-
13
Mazes became fashionable in the 15th and 16th centuries in Europe,
迷宫在15、16世纪的欧洲开始流行,
-
14
and can still be found in the gardens of great houses and palaces.
现在仍然可以在宏伟的房屋和宫殿的花园中找到它们。
-
15
The paths are usually surrounded by thick, high hedges so that it's not possible to see over them.
这些小路通常被又厚又高的树篱包围,因此无法看到它们上方的情况。
-
16
Entering a maze usually involves getting lost a few times
进入迷宫通常会迷路几次
-
17
before using logic to work out the pattern and find your way to the centre and then out again.
然后使用逻辑计算出模式并找到到达中心的路,然后再次出去。
-
18
There are lots of dead ends and paths which lead you back to where you started.
有很多死胡同和路径可以带你回到起点。
-
19
The word 'maze' is believed to come from a Scandinavian word for a state of confusion.
“迷宫”一词被认为源自斯堪的纳维亚语,意为一种混乱的状态。
-
20
This is where the word 'amazing' comes from.
这就是“惊人”一词的由来。
-
21
Labyrinths, on the other hand, have a very different function.
另一方面,迷宫具有非常不同的功能。
-
22
Although people now often refer to things they find complicated as labyrinths,
尽管人们现在经常将他们认为复杂的事物称为迷宫,
-
23
this is not how they were seen in the past.
过去人们并不这样看待他们。
-
24
The winding spiral of the labyrinth has been used for centuries as a metaphor for life's journey.
几个世纪以来,迷宫的蜿蜒螺旋一直被用来比喻生命的旅程。
-
25
It served as a spiritual reminder that there is purpose and meaning to our lives
它在精神上提醒我们,我们的生活是有目的和意义的
-
26
and helped to give people a sense of direction.
并帮助人们找到方向感。
-
27
Labyrinths are thought to encourage a feeling of calm
迷宫被认为可以带来平静的感觉
-
28
and have been used as a meditation and prayer tool in many cultures over many centuries.
几个世纪以来,它在许多文化中被用作冥想和祈祷工具。
-
29
The earliest examples of the labyrinth spiral pattern have been found carved into stone,
迷宫螺旋图案的最早例子被发现刻在石头上,
-
30
from Sardinia to Scandinavia, from Arizona to India to Africa.
从撒丁岛到斯堪的纳维亚半岛,从亚利桑那州到印度到非洲。
-
31
In Europe, these spiral carvings date from the late Bronze Age.
在欧洲,这些螺旋雕刻可以追溯到青铜时代晚期。
-
32
The Native American Pima tribe wove baskets with a circular labyrinth design that depicted their own cosmology.
美洲原住民皮马部落编织了带有圆形迷宫设计的篮子,描绘了他们自己的宇宙观。
-
33
In Ancient Greece, the labyrinth spiral was used on coins around 4000 years ago.
在古希腊,大约 4000 年前,迷宫螺旋就被用在硬币上。
-
34
Labyrinths made of mosaics were commonly found in bathhouses,
马赛克制成的迷宫常见于浴室,
-
35
villas and tombs throughout the Roman Empire.
整个罗马帝国的别墅和坟墓。
-
36
In Northern Europe, there were actual physical labyrinths designed for walking on.
在北欧,有真正的物理迷宫,是为行走而设计的。
-
37
These were cut into the turf or grass, usually in a circular pattern.
它们通常以圆形图案切入草皮或草地中。
-
38
The origin of these walking labyrinths remains unclear,
这些行走迷宫的起源尚不清楚,
-
39
but they were probably used for fertility rites
但它们可能用于生育仪式
-
40
which may date back thousands of years.
这可以追溯到几千年前。
-
41
Eleven examples of turf labyrinths survive today,
至今仍有十一个草皮迷宫的例子
-
42
including the largest one at Saffron Walden, England,
其中最大的一个位于英格兰 Saffron Walden,
-
43
which used to have a large tree in the middle of it.
以前中间有一棵大树。
-
44
More recently labyrinths have experienced something of a revival.
最近,迷宫经历了某种复兴。
-
45
Some believe that walking a labyrinth promotes healing and mindfulness,
有些人相信走迷宫可以促进治愈和正念,
-
46
and there are those who believe in its emotional and physical benefits,
有些人相信它对情感和身体的好处,
-
47
which include slower breathing
其中包括呼吸减慢
-
48
and a restored sense of balance and perspective.
以及恢复平衡感和洞察力。
-
49
This idea has become so popular that labyrinths have been laid into the floors of spas, wellness centres
这个想法变得如此流行,以至于水疗中心、健康中心的地板上都铺设了迷宫
-
50
and even prisons in recent years.
甚至近年来监狱。
-
51
A pamphlet at Colorado Children's Hospital informs patients that
科罗拉多儿童医院的一本小册子告知患者:
-
52
'walking a labyrinth can often calm people in the midst of a crisis'.
“走过迷宫往往可以让处于危机之中的人们平静下来”。
-
53
And apparently, it's not only patients who benefit.
显然,受益的不仅仅是患者。
-
54
Many visitors find walking a labyrinth less stressful than sitting in a corridor or waiting room.
许多游客发现在迷宫中行走比坐在走廊或候诊室压力小。
-
55
Some doctors even walk the labyrinth during their breaks.
有些医生甚至在休息时间走迷宫。
-
56
In some hospitals, patients who can't walk
在一些医院,无法行走的患者
-
57
can have a paper 'finger labyrinth' brought to their bed.
可以将纸质“手指迷宫”带到他们的床上。
-
58
The science behind the theory is a little sketchy,
该理论背后的科学有点粗略,
-
59
but there are dozens of small-scale studies which support claims about the benefits of labyrinths.
但有数十项小规模研究支持迷宫好处的说法。
-
60
For example, one study found that walking a labyrinth provided 'short-term calming,
例如,一项研究发现,走迷宫可以提供“短期的平静,
-
61
relaxation, and relief from anxiety' for Alzheimer's patients.
阿尔茨海默病患者的放松和焦虑缓解。
-
62
So, what is it about labyrinths that makes their appeal so universal?...
那么,迷宫的魅力为何如此普遍呢?......
相关雅思听力练习
继续练习相邻 Part,或者回到首页选择 IELTS 15-19 的其他剑桥雅思听力材料。